Archive for maio \08\UTC 2012

A verdadeira versão “Hey Joe” de Johnny Rivers

maio 8, 2012

Achei muito estranho ver inúmeras traduções iguais porem está é uma versão bem melhor do que acreditam que o Johnny fez, nunca acreditaria ele cantando a outra versão* Veja a diferença e aproveite:

Hey Joe, where are you going with your eyes closed?
Hey Joe, where are you going with your eyes closed?
Hey Joe, can not you going any way with the wind blows?
Hey Joe, tell me are you going to run?
Oh Joe, where you going to run?
Joe makes the difference, then you gonna find
Hey Joe, you will search through whole life?
Hey Joe, you will live another search tell truth?
Just to find the truth inside of you right?
Oh Joe, tell me what you gonna do?
Hey Joe, tell me what you gonna do?
If you yourself known Joe, They just can not find you  

Tradução

Hey Joe, onde você está indo com os olhos fechados?
Hey Joe, onde você está indo com os olhos fechados?
Hey Joe, você não pode ir qualquer forma com o vento que sopra?
Hey Joe, me diga para onde está correndo?
Ah Joe, onde você vai correndo?
Não há nenhuma diferença Joe, vão encontrá-lo
Hey Joe, você vai procurar a vida inteira?
Hey Joe, você vai procurar outra vida lhe dizer a verdade?
Apenas para encontrar a verdade bem dentro de você?
Oh Joe, me diga o que você vai fazer?
Oh Joe, me diga o que você vai fazer?
Se você conhece a si mesmo Joe, eles não podem encontrar você

*Outra versão:

Hey Joe, where you goin ‘With That Gun in your hand?
Hey, Joe, I said where you goin ‘With That Gun in your hand?
I’m goin ‘down to shoot my old lady
You know I caught her messin round with another man”
Yeah, I’m goin ‘down to shoot my old lady
You know I caught her messin round with another man”
Huh, and that is not too cool
Hey Joe, I heard you shot your woman down
You shot her down
Hey Joe, I heard you shot your old lady down
You shot her down to the ground, yeah
Yes, I did, I shot her
You know I caught her messin” round
” Messin ‘round town
Yes I did, I shot her
You know I caught my old lady messin round town”
And I gave her the gun and I shot her
alright
Shoot her one more time again, baby
yeah
Oh, dig it
Oh, alright
Hey Joe, said now
Where you gonna run to now, where you gonna run to?
Hey Joe, I said
Where you goin ‘to run to now, where you, where you gonna go?
Well, dig it
I’m goin ‘way down south, way down south
Way down south to Mexico way
alright
I’m goin ‘way down south
Way down where I can be free
Is not no one gonna find me baby
Is not the hangman gonna
He Is not gonna put a rope around me
You better believe it right now
I gotta go now
Hey, hey, hey Joe
You better run on down
Goodbye everybody

Tradução:

Ei Joe, aonde você está indo com essa arma na mão?
Ei Joe, eu perguntei aonde você está indo com essa arma na mão?
Eu estou indo atirar na minha antiga mulher
Pois a peguei paquerando com um outro homem
Sim, eu estou indo atirar na minha antiga mulher
Pois a peguei paquerando com um outro homem
Huh, e que não é muito legal
Ei Joe, eu ouvi você atirar na sua mulher
Você atirou nela
Ei Joe, eu ouvi você atirar na sua velha mulher
Você atirou nela até o chão, yeah
Sim eu fiz isso, eu atirei nela!
Você sabe que eu a peguei paquerando
Paquerando na cidade
Sim eu fiz, eu atirei, atirei na minha mulher
Pois ela estava paquerando na cidade
E eu apontei a arma para ela e atirei!
Tudo bem
Atire nela mais uma vez, baby
Yeah
Ah, escave
Ah, tudo bem
Ei Joe, diga-me
Para onde você vai fugir agora? Para onde você vai fugir?
Ei Joe, eu perguntei
Para onde você vai fugir agora? Para onde? Para onde você vai?
Bem, escave
Eu estou caminhando para o sul, caminhando para o sul
Caminhando para o sul até a estrada do Mexico
Tudo bem
Eu estou caminhando para o sul
Caminhando para o sul eu posso ser livre
Ninguém vai me achar, baby
Nenhum carrasco vai
Ele não vai colocar uma corda em mim
É melhor você acreditar nisso agora
Tenho que ir agora
Ei, ei, ei Joe
É melhor você correr
Adeus para todos